The Languages and the Media conference is here yet again!
On November 22-23rd 2012, the conference will be held in Berlin and media access experts come from all over the world to show you new ways to combine both academic research and important and practical information about technology. The CEO of Media Access Australia, Alex Varley, will be presenting at the conference along with keeping the audience updated via the website and tweeting during the two day event.
The main components of the conference are separated into two categories: disability access and translation. Disability access involves captioning, audio description and sign language; translation includes subtitles and dubbing. A major feature for the conference is the new ideas of technology that could into light and this year is no different. This year, Languages and the Media agrees to focus strongly on the competing demands of customizing media for audiences and the constant need to search for efficiency and cost savings by both broadcasters and access providers.
The conference starts with a discussion about public broadcasting. Then, the next session involves looking at the growing field of access to the arts. It will mainly focus on the emergence of captioning and audio description for live theatre and the impact of translation of subtitles for theatre. After that session, the conference will switch to technology and its impact on revoicing, which is a common method for delivering live captions. Usually revoicing occurs at a conference or during a live broadcast of some kind.
The events range on different topics on all kinds. The conference takes place every 2 years, so the next time that you will be hearing anything about this is in the year 2014. That’s much too far away! If you can’t watch the presentations, then follow them on Twitter (@mediaaccessaus and #languagesmedia). Make sure to follow up on the conference and then discuss your favorite or least favorite parts in the comments section. I’m excited; are you?